В галереї “Хлібня” (Київ) триває виставка живопису Лариси Пішої (Київ) і графіки Катерини Свіргуненко (Київ). Проект Тетяни Калити (Київ).
Кураторський текст:
Проект проходить в рамках ІІ-го Міжнародного фестивалю мистецтв “Anne de Kiev Fest”.
“Французькі таблички”- проект, який має свою історію.
Серію живописних робіт Лариси Пішої було розпочато 2005 року в Парижі, під час стажування художниці у “Cité des Arts”. Вивчення автором мови стало поштовхом для створення робіт із використанням французької лексики як одного із засобів запам’ятовування слів. Художниця закохалася у Францію, її культуру і мову і, як наслідок, навіть у надписи цією мовою, які у Парижі всюди зустрічаються.
Якщо дослівно перекладати тексти французьких табличок, виходить досить вишукано. Той, хто володіє мовою, відчує принципову відмінність французького меседжу від багатьох інформаційних надписів на пострадянському просторі. Отже, цю невеличку пластину- табличку – у певному сенсі можна розглядати як культурного агента країни, який одним із перших зустрічає своїх гостей. А в процесі вивчення мови відіграє роль своєрідного посилювача пам’яті. Лариса Піша зацікавилася саме цією стороною, і поступово серія картин, створених у техніці енкаустики, набула нових смислів. Автор розмірковує над властивостями і примхами людської пам’яті, її здатністю обирати- коли щось згасає, а дещо стає більш яскравим і ясним, про особливий картинний характер пам’яті etc
Перша виставка з проекту “Французькі таблички” відбулася в галереї “КалитаАртКлуб” у квітні 2012 року.
Коли до проекту приєдналася відома київська художниця- графік Катерина Свіргуненко, обидві авторки продовжили тему вивчення французької мови. Тепер це – два різних погляди і підходи до пізнання світу і мови. Катерина Свіргуненко пропонує глядачу “étude en bleu” – серію із 26 (стільки літер у французькій абетці) друкованих графічних робіт, виконаних у техніці плоского друку. Кожна з них унікальна за фактурою і композицією, проте усі 26 походять із звичайного навчального зошита.
Художниці назвали свою експозицію “З чистого аркуша / Partir de zéro”, натякаючи, очевидно, на те, що вивчення іноземної мови – процес нескінчений і подовжений у часі, і щоразу – все спочатку…